Mitarbeiterprofil von Anna Körkel

Name (Amtsbezeichnung) Anna Körkel
Dipl.-Übers., Lehrkraft für besondere Aufgaben
Raum IUED 036
Telefon +49 (0) 6221-547242
E-Mail-Adresse anna.koerkel@iued.uni-heidelberg.de
Sprechstunde siehe hier
Vita

1998
Abschluss als Diplom-Übersetzerin (Französisch / Englisch) am Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg

1999
Referentin in der Abteilung Presseservice der Frankfurter Allgemeinen Zeitung in Frankfurt am Main

Januar 2000 – SoSe 2003
Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg (Lehrstuhl Prof. Dr. Jörn Albrecht)

WiSe 2003/04 – SoSe 2005
Lehrbeauftragte am Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg, und freiberufliche Übersetzerin

Seit WiSe 2005/06
Lehrkraft für besondere Aufgaben am Institut für Übersetzen und Dolmetschen, Universität Heidelberg

Funktionen
  • Fachstudienberaterin der Französischen Abteilung
  • Lehrplanung Französische Abteilung
  • Mitglied im Fachrat des IÜD
Schwerpunkte Lehre
 

  • Sprach- und Übersetzungswissenschaft (Französisch)
  • Gemeinsprachliches Übersetzen
  • Fachsprachliches Übersetzen (Jura)
Schwerpunkte Forschung
  • Übersetzungswissenschaft
  • Fachsprachenforschung
  • Rechtssprache


      Wissenschaftliche Vorträge

  • Aspekte der Schwerverständlichkeit von deutschen und französischen Rechtstexten, 34. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik, Arbeitskreis 2: Theorie und Praxis der Rechtsvermittlung, Tübingen, 27. September 2003
  • Die Juristen als Übersetzungstheoretiker sin querer, V. Internationale Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Leipzig, 4.-6. Oktober 2003
     
  • Das Problem des Wissenstransfers bei juristischen Texten im Mittelalter und in der frühen Neuzeit, Atelier Franco-Allemand: Wissenstransfer im Mittelalter / Transfer des Savoirs au Moyen Âge, Heidelberg, 15.-18. Januar 2008

  • Latinismen in der deutschen und französischen Rechtssprache, Tagung am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen: Traduction – Histoire des textes – Pluralité des langues, Heidelberg, 3.-4. Februar 2011
     
  • Die literarische Übersetzung aus juristischer Perspektive, Seminartagung „Sprache und Recht“ am Institut für Romanistik, Universität Klagenfurt, 22. Januar 2015
 
 
  • Körkel, Anna: „Die Übersetzung aus juristischer Perspektive. Von der Übersetzungsfreiheit zur Durchsetzung des Übersetzungs- und Übersetzerrechts“, in: Moderne Sprachen 46/2, 2002, 134-151.
  • Körkel, Anna / Albrecht, Jörn: „Das Problem der Abgrenzung der Mehrwortbenennung von anderen Formen der Wortkombination. Ein Beitrag zur übersetzungsbezogenen Terminologiearbeit mit besonderer Berücksichtigung der deutschen und französischen Rechtssprache“, in: Brenner, Kerstin / Holderbaum, Anja (Hg.): Gebundener Sprachgebrauch in der Übersetzungswissenschaft. Festschrift für Joachim Kornelius zum 60. Geburtstag, Trier: Wissenschaftlicher Verlag Trier 2007, 7-26.
  • Körkel, Anna / Albrecht, Jörn: „Les latinismes en français et en allemand“, in: Baudot, Daniel / Kauffer, Maurice (Hg.): Wort und Text. Lexikologische und textsyntaktische Studien im Deutschen und Französischen. Festschrift für René Métrich zum 60. Geburtstag, Tübingen: Stauffenburg Verlag 2008, 121-132 (= Eurogermanistik; 25).
     
  • Körkel, Anna: „Aspects juridiques de la traduction dans les pays latins“, in: Albrecht, Jörn / Métrich, René (Hg.): Manuel de traductologie, Berlin / Boston: De Gruyter 2016, 729-750 (= Manuals of Romance Linguistics; 5).

        siehe auch Online-Dozentenbibliographie der Universität Heidelberg 

 

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 05.04.2023
zum Seitenanfang/up