Publikationen Prof. Lebedewa
1. Monographien
Katja Lebedewa, Komm Gitarre, mach mich frei! Russische
Gitarrenlyrik in der Opposition. Berlin 1992, 210 S. mit Tonkassette.
Jekatherina Lebedewa, Russische Träume. Die Slawophilen
– ein Kulturphänomen. Reihe: Ost-West-Express.
Kultur und Übersetzung. Frank &Timme, Verlag für
wissenschaftliche Literatur, Berlin, 2008.
Herausgaben:
Jekatherina Lebedewa, Gabriela Lehmann-Carli,
(Hg.) Reihe: Ost-West-Express. Kultur und
Übersetzung, Frank&Timme, Verlag für
wissenschaftliche Literatur Berlin.
1. Bd: Dilek Dizdar,
Translation. Um- und Irrwege, Berlin 2006
2. Bd: Sigrid Freunek, Literarische
Mündlichkeit und Übersetzung am Beispiel deutscher und russischer
Erzähltexte, Berlin 2007.
3. Bd: Sebnem Bahadir,
Verknüpfungen und Verschiebungen. Dolmetscherin, Dolmetschforscherin, Dolmetschausbilderin, Berlin 2008.
4. Bd: Jekatherina Lebedewa, Russische Träume. Die Slawophilen
– ein Kulturphänomen, Berlin 2008.
5. Bd: Ina Müller, Die Übersetzung von Abstracts aus translationswissenschaftlicher
Sicht (Russisch-Deutsch-Englisch), Berlin 2008.
Joachim
Kornelius, Jekatherina Lebedewa,
(Hg.) Reihe: Heidelberger Studien zur Übersetzungswissenschaft,
Wissenschaftlicher Verlag Trier.
Bd. 5: Nicole
Keller, Neue Wege in der Hilfsmittelkunde der
Übersetzungswissenschaft.
Zur Herleitung webbasierter Terminologiedatenbanken im Kontext von
CAT-Systemen. Trier 2006.
Bd. 6: Sirmula Halkiopoulou, Syntagmatische Semantik im Kontext der
fachsprachlichen Lokalisierung. Trier 2006.
Bd. 8: Kai Beste,Softwarelokalisierung
und Übersetzung. Trier 2006.
2. Aufsätze
Das
Verhältnis von Fiktion und Dokument im historischen Roman, insbesondere im
Romanschaffen Bulat Okudžavas, in:
Wissenschaftliche Zeitschrift der Pädagogischen Hochschule Leipzig, 1/1985, S. 62-64.
Sie meinen den
Frieden, wenn sie über den Krieg schreiben. Der sowjetische Dichter,
Sänger, Prosaiker Bulat Okudshawa,
in: Humboldt-Universität, 35/1985, S. 8.
Bekenntnis und
Erfahrung. Werkstattgespräche mit fünfundzwanzig sowjetischen
Dramatikerinnen und Schriftstellerinnen, in: Weimarer Beiträge, 10/1986,
S. 1756-1759.
Der russische
historische Roman. Lev Tolstojs „Krieg und Frieden“ und Bulat
Okudžavas „Begegnung mit Bonaparte“ - ein
typologischer Vergleich, in: Zeitschrift für Slawistik, 31/1986, S.
380-382.
Nähe
durch Entfernung. Die Prosa der Gegenwartsschriftstellerinnen Nina Katerli und Nadeshda Koshewnikowa,
in: Sonntag, 5/1986, S.12.
Größe
und Versagen. Die Dorfprosa Wladimir Litschutins, in:
Sonntag, 34/1986, S. 12.
Der armenische Schriftsteller Ruben Howsepian, in: Sonntag, 41/1987, S.12.
Das sowjetische Autorenlied, in:
Zeitschrift für Slawistik, 32/1987, S. 795-797.
Auf der
anderen Seite des Spiegels, in: Arseni Tarkowski. Berlin 1990, S. 193-205.
Gespräch
mit dem Dichter Bulat Okudshawa,
in: Sinn und Form, 1/1990, S. 35-40.
Russische Gitarrenlyrik und die
Tonband-Revolution des "Magnitizdat" nach 1956
- kulturelle Voraussetzungen und Quellen, in: Zeitschrift für Slawistik, 2/1991, S. 229-237.
Neoslawophile
contra Westler. Neue alte Polarisierungen in der russischen Kultur, in:
Initial, 6/1992, S. 11-16.
Letztes Geleit für den Sozrealistischen Mythos oder Der Hunger nach neuen Mythen,
in: Znakolog. Zeitschrift für Semiotik, 4/1992,
S. 287-296.
Russische
Gitarrenlyrik – Forschungen zu einer inoffiziellen poetischen Massenkultur,
Deutschlandsender-Kultur, 5.12.1992, 24.00-2.00.
Russische
Salonkultur (Theater/Musik/Dichtung) – Tradition und moderne Rezeption, RIAS,
2.6.1993, 18.35-19.00.
Zigeunerkultur
und russische Dichtung – Traditionen im 19. und 20. Jahrhundert, RIAS,
29.9.1993, 18.35-19.00.
Auf der Suche
nach dem verlorenen Leid, in: Auf der Suche nach dem verlorenen Leid. Neue
russische Literatur (Hrsg.: K. Lebedewa). Berlin
1994.
Russische
Gitarrenlyrik – inoffizielle Kunst und technische Reproduktion,
Deutschlandradio, 19.1.1994, 14.05-14.30.
Neoslawophile Tendenzen in
der russischen Gegenwartskultur als Seismograph von Modernisierungskonflikten,
in: Initial, 3/1994, S. 65-69.
Der
intendierte Wortsinn - Die Petersburger Literaturassoziation „Kamera chranenija“ (Gepäckaufbewahrung), in: Kulturauffassungen
in der literarischen Welt Rußlands. Kontinuitäten und Wandlungen im
20. Jahrhundert (Hrsg. Christa Ebert), Berlin 1995, S. 173-181.
Neoslawophile Tendenzen in
der russischen Gegenwartskultur, in: Russland und
Osteuropa. Historische und kulturelle Aspekte eines Jahrhundertproblems.
Leipzig 1995, S. 303-313.
Kulturgeschichte
und Utopie, in: Via Regia.
Internationale Zeitschrift für kulturelle Kommunikation,14/1995, S. 75-79.
„Vojna i mir“ L. Tolstogo i „Svidanie s Bonapartom“ B.Okudžavy. Tradicii i novatorstvo (Lev
Tolstojs „Krieg und Frieden“ und Bulat Okudžavas „Begegnung mit Bonaparte“. Tradition und
Neusicht), in: Mir Vysockogo. Issledovanija
i materialy. Vypusk II.
Moskau 1998, S. 483-488.
Interpretation als Identifikation
und Parodie. Die Rezeption russischer Kulturtraditionen in den Liedern Vladimir
Vysockijs, in: Kultur als Übersetzung.
Festschrift für Klaus Städtke zu 65.
Geburtstag, Würzburg 1999, S. 267-278.
Russische
Liedermacher. Wyssozkij, Galitsch,
Okudschawa. Nachwort. (Reclam) Stuttgart 2000, S.
192-207.
Der Dichter V.
F. Odoevskij und die „Gesellschaft der
Weisheitsliebenden“ (Ljubomudry).
Aufklärungsrezeption und Kulturkonzepte, in: Russische
Aufklärungsrezeption im Kontext offizieller Bildungskonzepte (1700-1825) (Hrsg.
Gabriela Lehmann-Carli u.a.), Berlin 2001, S.
503-511.
Kultur’nye tradicii i istoki tvorčestva Bulata Okudžavy (Kulturelle
Traditionen und Quellen im Schaffen Bulat Okudžavas), in: Tvorčestvo Bulata
Okudžavy v kontekste kul‘tury XX veka. Internationale Konferenz. Moskau 2001. S.
77-81.
Nationalismus
heute. Gespräch mit dem Dichter und Liedermacher Juli Kim (Rußland),
in: Musik und Politik, Berlin 2001, S. 32-36.
Vladimir Vysockij – Rezeption und Wirkung in Rußland und
Deutschland, Interview, SFB, 25.01.2002, 18.30-18.45.
Nationalismus
heute. Gespräch mit dem Dichter und Liedermacher Timur
Schaow (Rußland), in: Musik und Politik, Berlin
2002, S. 45-46.
„Personenkult“
– Individualitätsmuster im russischen Gegenwartsfilm, in:
„Individualitätskonzepte in der russischen Kultur“ (Hrsg. Christa Ebert),
Berlin 2002, S. 219-227.
Liedermacher,
in: Lexikon der Russischen Kultur (Hrsg. Norbert Franz), Darmstadt 2002, S.
267-269.
Nationale
Identitätsbildung als literarische Konstruktion in den postsowjetischen Transformationprozessen am Ausgang des 20. Jahrhunderts,
in: Literatur und soziale Erfahrung am Ausgang des 20. Jahrhunderts (Hrsg.
Christa Ebert und Brigitte Sändig),
Schriftenreihe Ost-West-Diskurse (Hrsg. Bozena Choluj und Christa Ebert), Bd. 4. Berlin 2003, S. 137-156.
Zur
kulturellen Funktion des Maria-Motivs in der russischen Dorfliteratur im Fokus
der Werke von Valentin Rasputin, in: M. Czarnecka/
Chr. Ebert/ G. B. Szewczyk (Hg.), Archetypen der
Weiblichkeit im multikulturellen Vergleich. Studien zur deutschsprachigen,
polnischen, russischen und schwedischen Literatur, Wroclaw-Dresden,
2006, S. 69-81.
„Unser Zug
fährt nach Auschwitz, heute und alle Tage!“ Zum Widerhall der
Judenverfolgung in der russischen Gitarrenlyrik“, in: Frank Grüner/ Urs Heftrich/ Heinz-Dietrich Löwe (Hg.), Zerstörer
des Schweigens. Formen künstlerischer Erinnerung an die
nationalsozialistische Rassen- und Vernichtungspolitik in Osteuropa. Böhlau-Verlag, Köln, Weimar, Wien 2006, S.
159-174.
Zivilgesellschaft
und russische Kultur, in: Heimo Hofmeister/ Yuri Solonin/
Tigran Tumanyan (Hg.),
Zivilgesellschaft in einer globalisierten Welt. Wissenschaftliches Symposium
der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg und der Staatlichen
Universität St. Petersburg 9.-11. Mai 2005 Heidelberg, Heidelberg/St.
Petersburg 2006, S. 188-197.
Shakespeare
übersetzen – Sonett 66, in: Kerstin Brenner/Anja Holderbaum (Hg.),
Gebundener Sprachgebrauch in der Übersetzungswissenschaft -Festschrift
für Joachim Kornelius zum 60. Geburtstag, Wissenschaftlicher Verlag Trier
2007.
Razgovor s Bulatom Okudžava
(Gespräch mit Bulat Okudshava),
in : Golos nadezdy. Novoe o
Bulate, Moskau 2007, S. 121-126.
Zum Stereotyp
der Körperfeindlichkeit in der dörflichen Kultur Russlands,
in: Thomas Bruns/Gerhard Ressel (Hg.), Metropole –
Provinz. Urbanität und Ruralität in den slavischen Sprachen, Literaturen und Kulturen, Frankfurt/M.
2008, S. 93-105.
Graždanskoe obščestvo i kultura Rossii (Zivilgesellschaft
und russische Kultur), in: Heimo Hofmeister/ Yuri Solonin/
Tigran Tumanyan (Hg.), Graždanskoe obščestvo v globalizirujuščemsja
mire, St. Petersburg 2008, S. 97-106.