Offizieller Auftakt der Übersetzertage

Montag, 13. Mai 2013

18.00 – 19.00 Uhr

Großer Rathaussaal, Rathaus Heidelberg, Marktplatz 10
(barrierefrei)

 

Musikalischer Auftakt:
Cello-Duo opus 22 Nr. 1 C-Dur, 3. Satz
Komponist: Friedrich August Kummer

 

Interpretinnen:
Adriana Kussmaul (Violoncello), Ksenija Fedosenko (Violoncello)
Mitglieder des Collegium Musicum der Universität Heidelberg

 

 

Begrüßung:

  • Dr. Joachim Gerner, Bürgermeister für Kultur und Soziales der Stadt Heidelberg
  • Prof. Dr. Friederike Nüssel, Prorektorin für Studium und Lehre der Universität Heidelberg

Grußworte:

  • Dr. Simone Schwanitz, Ministerialdirektorin im Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst des Landes Baden-Württemberg
  • Susanne Höbel, Präsidentin des Freundeskreises zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e. V.

 

Wilhelm Busch – mehrsprachig und polyphon

Wie urdeutsch sind Max und Moritz wirklich? Die Aufführung des fünften Streichs aus Wilhelm Buschs unsterblichem „Max und Moritz“-Zyklus in den acht Sprachen des Instituts für Übersetzen und Dolmetschen beweist eines: die bösen Buben sind gar nicht so urdeutsch, wie man angenommen hat!


Eröffnung der Werkschau Übersetzen in der Metropolregion

Anschließend Empfang im Foyer des Rathauses

 

 

 

 

 

 

 

Diese Seite drucken

Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 10.05.2013
zum Seitenanfang/up