Offizieller Auftakt der Übersetzertage
Montag, 13. Mai 2013
18.00 – 19.00 Uhr
Großer Rathaussaal, Rathaus Heidelberg, Marktplatz 10
(barrierefrei)
Musikalischer Auftakt:
Cello-Duo opus 22 Nr. 1 C-Dur, 3. Satz
Komponist: Friedrich August Kummer
Interpretinnen:
Adriana Kussmaul (Violoncello), Ksenija Fedosenko (Violoncello)
Mitglieder des Collegium Musicum der Universität Heidelberg
Begrüßung:
- Dr. Joachim Gerner, Bürgermeister für Kultur und Soziales der Stadt Heidelberg
- Prof. Dr. Friederike Nüssel, Prorektorin für Studium und Lehre der Universität Heidelberg
Grußworte:
- Dr. Simone Schwanitz, Ministerialdirektorin im Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst des Landes Baden-Württemberg
- Susanne Höbel, Präsidentin des Freundeskreises zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e. V.
Wilhelm Busch – mehrsprachig und polyphon
Wie urdeutsch sind Max und Moritz wirklich? Die Aufführung des fünften Streichs aus Wilhelm Buschs unsterblichem „Max und Moritz“-Zyklus in den acht Sprachen des Instituts für Übersetzen und Dolmetschen beweist eines: die bösen Buben sind gar nicht so urdeutsch, wie man angenommen hat!
Eröffnung der Werkschau Übersetzen in der Metropolregion
Anschließend Empfang im Foyer des Rathauses