Browse

Keywords assignment

poverty (貧窮, Pin qiong) 38 entries
Show preview

母親對於子女應當的三種責任 - Three responsibilities mothers should take for their children
article: Funü zazhi vol. 12 no. 6 (1926), p. 28
家庭制度可以廢除嗎 - Can the family system be abolished
article: Funü zazhi vol. 12 no. 9 (1926), p. 29
新時代女子的幾件先決問題 - Several key issues women need to address in the new age
article: Funü zazhi vol. 12 no. 10 (1926), p. 24
啼饑號寒 - Hunger and cold
article: Funü zazhi vol. 13 no. 3 (1927), p. 98
阿姊的教訓 - The order sister's reprimand
article: Funü zazhi vol. 13 no. 6 (1927), p. 91
她的命運 - Her destiny
article: Funü zazhi vol. 13 no. 9 (1927), p. 108
不敢爲她再想了 - Her life is so miserable that I dare not to think about it any more
article: Funü zazhi vol. 13 no. 9 (1927), p. 110
可憐的秋香 - The poor Qiu Xiang
article: Funü zazhi vol. 13 no. 9 (1927), p. 110
剪破了我的心 - My heart was broken
article: Funü zazhi vol. 13 no. 10 (1927), p. 98
泥人與箫 - The clay figure and the clarionet
article: Funü zazhi vol. 13 no. 11 (1927), p. 44
李家嫂 - Mrs Li
article: Funü zazhi vol. 13 no. 11 (1927), p. 48
晚餐 - Dinner
article: Funü zazhi vol. 13 no. 11 (1927), p. 119
大廉價的末一日 - The last day of great reduction in price
article: Funü zazhi vol. 14 no. 1 (1928), p. 250
小樓人語 - The talk in a small house
article: Funü zazhi vol. 14 no. 2 (1928), p. 127
落紅萬點愁如海 - Unlimited anxiety
article: Funü zazhi vol. 14 no. 4 (1928), p. 44
有一技之長/余太婆真是有福 - Developing a professional skill/ great grandma Yu is very fortunate
article: Funü zazhi vol. 15 no. 1 (1929), p. 246
不得解放的婦女/一 - Women who cannot be liberated/chapter one
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 55
貧窮則志短/貧窮足以勵志 - Poverty makes one less ambitious/poverty is good enough for one to be ambitious
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 66
貧窮則志短/窮且益堅 - Poverty makes one less ambitious/poverty makes one strong
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 69
貧窮則志短/一個未受教育的貧婦 - Poverty makes one less ambitious/a poor woman who is not educated
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 71
貧窮則志短/伍大少奶的傷心淚 - Poverty makes one less ambitious/Sad tears of young daughter in law Wu
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 73
貧窮則志短/是為弱者的現象 - Poverty makes one less ambitious/this is a phenomenon of the weak
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 75
貧窮則志短/壯氣消失了大半 - Poverty makes one less ambitious/half ambition is gone
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 76
貧窮則志短/有志者事竟成 - Poverty makes one less ambitious/there is a will, there is a way
article: Funü zazhi vol. 15 no. 2 (1929), p. 77
二房東 - Vice landlord
article: Funü zazhi vol. 15 no. 6 (1929), p. 144
諺語 - Proverbs
article: Funü zazhi vol. 15 no. 6 (1929), p. 155
盲寡婦 - Blind widow
article: Funü zazhi vol. 15 no. 11 (1929), p. 133
旅人驚歲晚/ 可怕的年關 - The traveler is surprised by how late the time is/ The end of the year is terrifying
article: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 114
旅人驚歲晚/ 聞臘鼓而心驚 - The traveler is surprised by how late the time is/ The sound of a drum makes my heart frightening
article: Funü zazhi vol. 15 no. 12 (1929), p. 117
樊迪文夫人論婦女解放及兒童保護 - Mrs. Vandervelde's talk on women's liberation and child protection
article: Funü zazhi vol. 17 no. 2 (1931), p. 101
自己描寫/ 歲暮 - Self-portrait/ End of the year
article: Funü zazhi vol. 17 no. 3 (1931), p. 76
不要因窮而失足 - Don't take the false step because of poverty
article: Linglong vol. 1 no. 53 (1932), p. 11
不自願的自願 - Reluctant Willingness
article: Linglong vol. 3 no. 100 (1933), p. 24
賽金花貧病 - Illness of Sai Jinhua
article: Linglong vol. 6 no. 264 (1936), p. 28
一位舞女的自白 - monologue of a dancing woman
article: Linglong vol. 7 no. 271 (1937), p. 68
北平下層婦女生活 - The Life of Women from lower order in Beiping
article: Linglong vol. 7 no. 278 (1937), p. 73
廣州的“相妾” - "Blind date to find concubines" in Guangzhou
article: Linglong vol. 7 no. 282 (1937), p. 74
自愛與自殺 - Esteem and suicide
article: Linglong vol. 7 no. 289 (1937), p. 6