| 本期封面照片為陳皓明女士玉影 | This issue's front cover is a photograph of Ms Chen Haoming |
| 左鑑女士肄業於智仁勇女校 | Ms Zuo Jian graduated from Zhirenyong (Wisdom, Humanity, Braveness) Women's School |
| [No title] | [No title] |
| 寫給朋友的丈夫的信 — 不要待妻子像犯人 | To the husband of my friend - don't treat your wife as prisoner |
| 婦女 增進婦女優美生活 | Women - to promote women's elegant and beautiful lives |
| 給姐妹們 | To (my) sisters |
| [No caption] | |
| [No caption] | |
| 寫給朋友的丈夫的信 — 不要待妻子像犯人 | To the husband of my friend - don't treat your wife as prisoner |
| 本文作者張品惠女士玉影 | Precious photograph of this article's author Ms Zhang Pinhui |
| 從社交公開説到男子罪惡 — 打棚職業女子 摧殘處女貞操 | Talking about the evil of men in relation to public socialization - assailing working women with obscenities, ruining their chastity |
| 葉容然女士近影 | Close-up view of Ms Ye Rongran |
| 從社交公開説到男子罪惡 — 打棚職業女子 摧殘處女貞操 | Talking about the evil of men in relation to public socialization - assailing working women with obscenities, ruining their chastity |
| 孫桂雲女士近又打破全國紀錄 | Ms Sun Guiyin has recently broken the national record again |
| 性學博士演講速記 | A short note about the lecture held by the doctor of gender studies |
| 廣東女一女師教育考察團遊西湖攝影 | Photograph of the educational investigation group of Guangdong No. 1 Women School and Women Normal School while visiting Xihu (West Lake) |
| [No caption] | |
| 婦女要訊 | Important news for women |
| 你配出嫁嗎? — 狠漂亮,狠摩登,狠不易嫁 | Are you qualified to get married? Very pretty/good looking, very modern, very uneasy/difficult to get married |
| [No caption] | |
| 你配出嫁嗎? — 狠漂亮,狠摩登,狠不易嫁 | Are you qualified to get married? Very pretty/good looking, very modern, very uneasy/difficult to get married |
| 簡便的新娘裝束攝影 | Picture of a simple and convenient bridal dress |
| 攝影畫報 | Pictorial Weekly |
| 我們的要求: 你讀了[玲瓏]如果值得的請介紹你的親朋戚友如果你覺得不值得的請你告訴我們 | |
| 爲什麽兩峯不高 | Why are your breasts not big (enough)? |
| 同別位男友出去 | Hanging out with another male friend |
| 長沙孤女院所設之理髮所,技工俱選孤女充任,為湘省之創舉。 | The haircutting shop set up by Changsha Girls' Orphanage. The haircutters are exclusively girl orphans, a pioneering undertaking in Hunan Province |
| 同別位男友出去 | Hanging out with another male friend |
| 葛璐茜女士春天的新裝。用薄紗製成,極爲輕爽。尤合跳舞之用。 | The new spring dress of Ms Ge Luqian. Made from/with chiffon, it is extremely light. It is particularly suitable for (at) dancing (parties). |
| 今非昔比的女子 (續) | Women nowadays are no longer what they were before (continued) |
| 結婚前一日 | The day before the wedding |
| 她與他 | She and He |
| [No caption] | |
| [No caption] | |
| 今非昔比的女子 (續) | Women nowadays are no longer what they were before (continued) |
| 婚后的丈夫 (續) | Husbands after marriage |
| 現代女生每天一大半的光陰是用於修飾和寫情書的。對於研究學問的時間簡實極少。唉!破產的現代女生! | Modern women spend the better part of the day on doing make-up and writing love letters. The amount of time for study is indeed extremely small. Oh my! the bankrupt modern women! |
| 阿摩尼亞水的用法 | The use of liquid ammonia |
| 常識三日刊 | |
| 阿摩尼亞水的用法 | The use of liquid ammonia |
| 一九三一年最新男女皮鞋之式樣,青年男女之要漂亮者。可以傚仿製造 | The latest styles of shoes for men and women in 1931. The young gentlemen and ladies who would like to beautify themselves could take them as models |
| 你如果要稱心而又玲瓏的手錶請駕臨南京路中美鍾表眼鏡公司!歡迎參觀。 | If you would like to buy a satisfactory and exquisite watch, the Zhongmei/Chinese-American Watch and Glasses Company on Nanjing Road is expecting your esteemed presence! Welcome to visit us. |
| 醜夫人 | (My) ugly wife |
| 你如果要稱心而又玲瓏的手表請驾臨南京路中美鐘表眼鏡公司.歡迎參觀. | If you would like to buy a satisfactory and exquisite watch, the Zhongmei/Chinese-American Watch and Glasses Company on Nanjing Road is expecting your esteemed presence! Welcome to visit us. |
| 醜夫人 | (My) ugly wife |
| 梳粧枱(摩登居室器具之二) | Dressing table (modern household items, part two) |
| 孕婦須知 | What pregnant women need to know |
| 預測小孩出世表 | |
| 預測小孩出世表 | |
| 孕婦須知 | What pregnant women need to know |
| 小洋刀另一用法 | Another usage of small western knives (penknives) |
| 美容之門 — 洗臉妙法 | Gate to beauty - clever/wonderful methods of washing your face |
| 愛經 | Scriptures of love |
| 小洋刀另一用法 | |
| 代辦部 信託部 | |
| 快快預定,過期加價 | Subscribe quickly, after this promotion the price will be raised |
| 編輯者言 | Editor's note/talk |
| 編輯者言 | Editor's note/talk |
| 獎品一千元 | 1000 Yuan prize |
| 玲瓏圖畫雜誌 | Linloon Magazine |
| 她煩悶恍惚 他則虛弱疲憊 | |
| 定報價目 | The subscription price |
| 兒童不可多哭 | Children should not cry too much |
| 也想投稿到玲瓏雜誌 | (This little girl) also wants to contribute an article to Linglong |
| 玲瓏箋 | Exquisite letter paper |
| [No caption] | |
| 兒童不可多哭 | Children should not cry too much |
| [No caption] | |
| 晨餐妙品 (世界攝影傑作) | Fine food for breakfast (masterpiece of world photography) |
| 五六七月間攝影之指導 | Instruction in photography in May, June and July |
| / | Moonnight on the Colorado |
| 我們起初以爲浮琴尼裘力是一位靜默的女性,絕不知道她還是一位籃球健將。城市之光配角。 | At first we thought that Virginia Cherrill was a quiet lady. We had no idea at all that she is also a good basketball player, a minor role in "City Lights" |
| 中外電影明星照片 | Photos of Chinese and Foreign Movie Stars |
| 康絲登的尊嚴 | The dignity of Constance [Bennett] |
| 女性的尊嚴 | The dignity of women |
| 修面師的嘉寳 | Garbo as barber |
| 打字員與修面師 | Typist and barber |
| [No caption] | |
| 打字姑娘愛麗絲 | Typist Alice |
| 打字員與修面師 | Typist and barber |
| [No caption] | |
| 好萊塢的大富翁 | Hollywood's richest people |
| [No caption] | |
| 好萊塢的大富翁 | Hollywood's richest people |
| 你 | You |
| [No caption] | |
| 健美的體格是值得羡慕的可以延年益壽 | A well-built body is enviable and can prolong one's life |
| 電影明星瑙麥希拉最新攝影 | Newest photograph of the movie star Norma Shearer |