Browse

Keywords assignment

entertainment (娛樂, yu le) 332 entries
Show preview

逸園 - Leisure garden (Candigrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 35 (1931), p. 18
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 36 (1931), p. 24
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 37 (1931), p. 32
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 38 (1931), p. 17
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 39 (1931), p. 13
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 40 (1931), p. 16
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 41 (1931), p. 35
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 42 (1932), p. 33
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 43 (1932), p. 34
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 44 (1932), p. 33
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 45 (1932), p. 34
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 46 (1932), p. 33
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 47 (1932), p. 34
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 48 (1932), p. 33
我們應該怎樣娛樂 - How should we entertain ourselves
article: Linglong vol. 1 no. 48 (1932), p. 44
華萊司的替身 - The double of Hualaisi
article: Linglong vol. 1 no. 48 (1932), p. 44
吾國女子,素鮮運動,故身體赢弱,近有摩登女子,畜有良犬,每日必與偕遊公園,既為娛樂,又為鍛鍊身心之媒介也。 - Women of our country seldomly do sports, so their bodies are weak. Recently, there is a modern woman who has a good dog. She walks it everyday in the park. It is both an entertainment and a media of exercising one's body and mind.
image: Linglong vol. 1 no. 49 (1932), p. 22
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 49 (1932), p. 34
[No caption] -
image: Linglong vol. 1 no. 49 (1932), p. 41
[No caption] -
image: Linglong vol. 1 no. 49 (1932), p. 41
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 50 (1932), p. 51
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 51 (1932), p. 38
逸園 - Leisure garden (Candigrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 52 (1932), p. 34
這兩顆明星右邊的史璜 生和她的丈夫法國公爵 離了婚嫁給一個英國戲子,下邊的康絲登偑耐脫却不久和史璜生的前夫給了婚,這段風流史哄動了好萊塢全世界都知道的,好萊塢的婚姻, 真說不上紀律啊! -
image: Linglong vol. 1 no. 52 (1932), p. 47
男子的娛樂--姬妾成羣 - The entertainment of men - concubines in groups
image: Linglong vol. 1 no. 53 (1932), p. 33
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 53 (1932), p. 38
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 54 (1932), p. 34
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 1 no. 55 (1932), p. 31
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 56 (1932), p. 35
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 57 (1932), p. 38
經濟的娛樂 - Economical entertainment
article: Linglong vol. 2 no. 57 (1932), p. 46
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 58 (1932), p. 31
科學與娛樂 - Science and entertainment
article: Linglong vol. 2 no. 58 (1932), p. 46
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 59 (1932), p. 32
試馬 薛錦園女士 - Trying out a horse, Ms. Xue Jinyuan
image: Linglong vol. 2 no. 60 (1932), p. 24
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 60 (1932), p. 33
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 61 (1932), p. 33
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 62 (1932), p. 38
銀幕珍聞 - New Titbits of the Screen
article: Linglong vol. 2 no. 62 (1932), p. 44
無獨有偶之誤會 - The misunderstanding for which one finds a similar case
article: Linglong vol. 2 no. 62 (1932), p. 45
勇敢的麥唐納 - The brave Maitangna
article: Linglong vol. 2 no. 62 (1932), p. 45
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 63 (1932), p. 38
曼琳黛屈絲的車夫 從前是歐洲貴族的車夫 現在是影壇女王的近待 - The chauffeur of Marlene Dietrich, who was the chauffeur of European aristocrats before and the personal servant of the queen of the movie world now
article: Linglong vol. 2 no. 63 (1932), p. 45
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 64 (1932), p. 35
凍僵了的腳 - The feet become numb with cold
article: Linglong vol. 2 no. 64 (1932), p. 44
嘉寶行蹤祕密 神秘女郎大弄虛玄 - The whereabouts of Jiabao is secret. The mysterious lady makes a great mystery
article: Linglong vol. 2 no. 64 (1932), p. 45
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 65 (1932), p. 38
夫人華妲妮在吳淞海濱沙灘上歡笑之情形 - The scene of Ms Hua Dani laughing heartily on the Wusong beach
image: Linglong vol. 2 no. 66 (1932), p. 28
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 66 (1932), p. 38
逸園 - Leisure garden (Canidrome)
advertisement: Linglong vol. 2 no. 67 (1932), p. 33