| 為姊妹們謀出路 | Way out for (younger and elder) sisters |
| 給姊妹們 | To sisters |
| 我的健身術 | My body-building methods |
| 美容捷徑 | Shortcut to beauty |
| 我所希望與"他"的 | I hope that he could be... |
| 還是姑娘好 | Is "Guniang" better? |
| 離國的情緒 | Sentiments of leaving my country |
| 理想夫妻應具的態度 (續) | The attitude that an ideal couple should have (continued) |
| 健足法 | Methods of taking care of your feet |
| 電池之常識 | Common knowledge on batteries |
| 常識顧問: 如何着手 | Advisor of common knowledge: How to start |
| 槍弹! 避擊法 | Bullets! How to avoid attacks |
| 交際須知 (續上期) | Need-to-know of socializing (continued from last issue) |
| 男子時髦服裝的常識 (上) | Common knowledge on men's fashion (part1) |
| 最有効驗的明目法 | The most effective method for improving eyesight |
| 編輯者言 | Editor's note |
| 消滅面部雀斑點 | To get rid of freckles on your face |
| 新進的母親不可不看:小兒的病 | A new mother has to read this: Children's diseases |
| 怎樣使用光圈 | How to use the aperture |
| -- | Love You So Much |
| 嬌羞 | Shy |
| 小范朋克在紐約 | Fairbanks Jr. in New York |
| 浴女 | Bathing Woman |
| 鬍子小生 | Young men with moustache |
| 伊絲脫泰勞的趣事 | Estelle Taylor's anecdotes |
| 南錫卡洛的接吻衛生 | Nancy Carroll's hygienic kisses |
| 戚司脫的愛的试驗 | (Betty) Chester's love experiment |