Browse

Keywords assignment

food and drink (飲食, yin shi) 363 entries
Show preview

早餐佳品 - Good breakfast product
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 4 (1931), p. 56
加爾餐片 - Kalzana calcium food
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 4 (1931), p. 104
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 5 (1931), p. 3
身體強健 - Strong and healthy body
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 5 (1931), p. 77
新家庭主婦應有的幾種常識 - Several types of common sense new house wives should acquire
article: Funü zazhi vol. 17 no. 5 (1931), p. 84
父母之友 - The friend of parents
article: Funü zazhi vol. 17 no. 5 (1931), p. 89
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 6 (1931), p. 3
事實俱在 - These are all facts
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 6 (1931), p. 45
孩童鍾愛之食品 - The food product loved by children
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 6 (1931), p. 60
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 7 (1931), p. 3
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 8 (1931), p. 3
調飲便利 - It is convenient to make and drink
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 8 (1931), p. 28
早餐佳品 - Good breakfast product
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 8 (1931), p. 48
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 9 (1931), p. 3
日間操勞惟酣睡乃能恢復 - Only good sleep can help you recover from daytime work
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 9 (1931), p. 26
身體強健 - Strong and healthy body
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 9 (1931), p. 60
牛乳育兒法 - Childrearing with milk
article: Funü zazhi vol. 17 no. 9 (1931), p. 123
牛乳的成分和品質的檢驗法 - Ways to test the ingredient and quality of milk
article: Funü zazhi vol. 17 no. 9 (1931), p. 129
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 10 (1931), p. 3
婦女福音 - Women's gospel
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 10 (1931), p. 24
秋令隨筆/ 吃蟹 - Autumn jotting/ Eating crabs
article: Funü zazhi vol. 17 no. 10 (1931), p. 122
姆斯巨洛新牛肉汁 - Byla's musculosine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 10 (1931), p. 132
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 11 (1931), p. 3
新式家庭中的科學常識 - Common sense of science in new family
article: Funü zazhi vol. 17 no. 11 (1931), p. 80
生產的常識 - Common sense of childbirth
article: Funü zazhi vol. 17 no. 11 (1931), p. 114
冠生園玩具食品 - Kwan Sun Yuan toys and food
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 11 (1931), p. 116
姆斯巨洛新牛肉汁 - Byla's musculosine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 11 (1931), p. 138
華福麥乳精 - Ovomaltine
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 3
兒童的飲食習慣養成法 - Methods of developing children's eating habits
article: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 95
孩童鍾愛之食品 - The food product loved by children
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 97
新式家庭中的科學常識 - Common sense of science in new family
article: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 103
服加爾餐片腹瀉立止 - Diarrhea has immediately stopped after eating Kalzana
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 104
胃病的家庭療法 - Family treatments on stomach illness
article: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 129
生產的常識 - Common sense of childbirth
article: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 139
冠生園玩具食品 - Kwan Sun Yuan toys and food
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 140
瑞豐精製 - Delicately made by Astoria
advertisement: Funü zazhi vol. 17 no. 12 (1931), p. 141
鐵板生活 - "Steely" Life
article: Linglong vol. 1 no. 4 (1931), p. 29
鐵板明星之鐵板午膳 - An "steely" star's "steely" lunch
image: Linglong vol. 1 no. 4 (1931), p. 29
治咳簡法 - Simple way to cure cough
article: Linglong vol. 1 no. 5 (1931), p. 15
龍井茶 並不好 - Longjing tea is not as good as has been told
article: Linglong vol. 1 no. 5 (1931), p. 15
赴宴會的禮節 - The etiquette of attending a banquet
article: Linglong vol. 1 no. 5 (1931), p. 16
吃素人壞消息: 鮮菌吃不得 - Bad news for vegetarians: fresh mushrooms are not edible
article: Linglong vol. 1 no. 6 (1931), p. 14
油/鹽/醬/醋 - Oil - Salt - Sauce - Vinegar
article: Linglong vol. 1 no. 6 (1931), p. 15
赴宴會的禮節 (續) - The etiquette of attending a banquet (continued)
article: Linglong vol. 1 no. 6 (1931), p. 17
我的健身術 - My body-building methods
article: Linglong vol. 1 no. 7 (1931), p. 6
春夏的時候最容易患病.攤上擔上的東西還是少吃為是. - It is most likely to get ill in spring and in summer. So it is better to eat as little as possible street food.
image: Linglong vol. 1 no. 7 (1931), p. 15
兒童健身法 - Children's Health Law
article: Linglong vol. 1 no. 8 (1931), p. 7
有毒的鮮菌 - Toxic fresh mushrooms
article: Linglong vol. 1 no. 9 (1931), p. 13
晨餐妙品 (世界攝影傑作) - Fine food for breakfast (masterpiece of world photography)
image: Linglong vol. 1 no. 10 (1931), p. 26
待哺 - Waiting to be fed
image: Linglong vol. 1 no. 20 (1931), p. 27