| [No title] | [No title] |
| 我已覺悟了! | I am already aware of it |
| 外祖父當錯了情人 | Grandfather was mistaken as a lover |
| 最新發明的“人造人” | The newest invented "artificial human" |
| 女子教育不普及的原因 | The reasons why female education was (is) not widespread |
| 女子口中的男子 | Men in the talk of women |
| 當心中學男生 | Beware of schoolboys |
| 電影院女招待的苦哀 | The feeling of embarrassment of a female attendant at the cinema |
| 男子的醜態 | Men's foolish manners |
| 寄信常識 | Commen knowledge for sending letters |
| 配色的研究 | Study on the harmony of colours |
| 交際女郎的男友: 如何痛苦, 居心何在 | The boyfriend of a chummy lady: So painful; where is her true heart? |
| 顧影自憐 | Look at one's image in the mirror and pity oneself |
| 兒童與欲念的關係 | |
| 兒童與玩具的關係(續) | The relationship between children and toys (continued) |
| 此為何種天氣乎?(續) | What kind of weather is it? (continued) |
| | Tomorrow is another day |
| 好萊塢三件笑話 | Three jokes from Hollywood |
| 明星之居 | The stars' houses |
| 吻的障礙物 | The hinderance for kissing |
| 黑貓的作者 | The creator of Mickey Mouse |
| 銀幕上的東方格言 | Eastern mottos on the screen |
| 束髮封帛 | Binding hair and packing up silks |
| 電影檢查員 | Film censors |