Master of Arts in Conference Interpreting

General Information
Information on the Online Application Process
Information for Foreign Applicants
Course Outline
Course Structure
Questions and Answers on the M.A. Conference Interpreting

General Information

Degree:

Application required?

Yes. Please submit your application via Heidelberg University’s application portal (“Bewerbungsportal der Universität Heidelberg”).

Please notify us via e-mail with your chosen language combination when you have submitted your application: bewerbung_makd@iued.uni-heidelberg.de

Application period:

1st April to 30th September

Aptitute tests:

The aptitude tests will take place on 14/15 June 2024.

Submission of application documents via heiCO by 14 May 2024

A second date will be offered on 20/21 September 2024.

Submission of application documents via heiCO by 30 August 2024

Further information can be found here.

 

Programme start:

Winter semester only

Standard course duration:

4 semesters

Languages offered: German, English, French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Spanish

Language requirements:

Requierements accordning to the admission regulations:

A, B, C language (CEFR level C2 for B and C language)

  • A language (mother tongue)
  • B language (active foreign language)
  • C language (passive foreign language)

Accreditation:

The programme has been accredited under the quality management system heiQUALITY (Certificate of Accreditation).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Information for Foreign Applicants

 

 

For questions, you may contact the academic advisors of the individual departments.

Course Outline

The Master's offers students the opportunity not only to familiarise themselves with the theories and methodologies of conference interpreting, but also to develop valuable practical skills.

It encompasses consecutive and simultaneous interpreting from the B and C languages into the A language and from the A language into the B language. The A language is usually the most proficient language, i.e. native language, the B language an active foreign language and the C language a passive foreign language. Translation and interpreting studies, cognitive skills (such as strategic dialogue analysis and memory management), efficient note-taking and phonology all form the foundation of interpreting competency.

The aim of the Master's in Conference Interpreting is to provide students with the necessary qualifications to pursue a career in simultaneous or consecutive conference interpreting. With these qualifications, graduates can work for international organisations such as the EU, UN, or ECB; for ministries and other government authorities and institutions; for companies, associations, NGOs and other organisations; or at scientific congresses. Furthermore, the programme prepares students for a career in teaching, academia and research.

Students with German as their native language (A language) can choose from any two foreign languages (B and C language) that are offered at the IÜD.

Students whose A language is French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian or Spanish must choose German as their B language and English as their C language. German cannot be chosen as the C language in any language combination. Students with English as their A language have German as their B language and can choose a C language from those offered at the IÜD, subject to availability.

 

Overview of possible language combinations:

A language B language C language
German

English, French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian or Spanish

English, French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian or Spanish

French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian or Spanish
(≠ German and ≠ English)
German English
English German French, Italian, Japanese, Portuguese, Russian or Spanish

 

Key Research Areas and Course Content

  • the theoretical and methodological study of current issues in linguistics, cultural studies and interpreting studies; participation in research projects at the institute
  • simultaneous and consecutive interpreting
  • relevant interpreting competencies such as note-taking technique and terminology
  • interpreting as a cultural and intercultural competence - participation at a public conference at the institute (Weekly Monday Conference)

 

Course Structure

Classes are taught over the course of four semesters.The fourth semester is shorter so that students have sufficient time to complete the Master's dissertation. The total sum of the classes required to graduate corresponds to 120 ECTS points (CP) and 62 semester hours.

In order to acquire the necessary academic knowledge and practical skills for a career in conference interpreting, students not only attend seminars and tutorials but also participate in a multilingual conference series (Weekly Monday Conference).

After passing the final examination, an additional examination can be taken in another third language (C language) that is offered at the institute. Students would therefore have an ABCC qualification.

 

Questions and Answers on the M.A. Conference Interpreting

For questions, you may contact the academic advisors of the individual departments.

Further information about the programme (with current examination regulations and the module manual) can be found Im Studium.

Responsible: Webmaster
Latest Revision: 2024-03-06
zum Seitenanfang/up