Normativas de los reglamentos de estudios
Grado de Traducción
Párrafo 9 del subapartado 3 del Reglamento de Estudios de 2016 y Manual de Módulos
Para la superación del módulo 18 “Competencias interdisciplinares”, deben realizarse prácticas orientadas a la profesión con una duración de al menos seis semanas en un país de habla extranjera. La actividad se recompensa con un máximo de 8 ECTS en función del volumen de trabajo, otorgándose 1 ECTS por cada 30 horas de prácticas.
En lo que se refiere al módulo 16 “Competencias profesionales relevantes”, puede llevarse a cabo una pasantía voluntaria de una semana (2 ECTS).
Grado de Traducción y Tecnologías del Lenguaje
Subapartado 12 del Reglamento de Estudios de 2016 y Anexo 2, Manual de Módulos
Para la superación del módulo 17 “Competencias interdisciplinares”, deben realizarse prácticas orientadas a la profesión con una duración de al menos seis semanas en Alemania o en el extranjero, o bien una estancia con fines académicos de al menos seis semanas en un país extranjero cuya lengua oficial sea el inglés. La estancia se recompensa con un máximo de 8 ECTS en función de la duración y del volumen de trabajo.
Máster de Interpretación de Conferencias
El Reglamento de Estudios de 2015 no exige la realización de prácticas obligatorias. No obstante, pueden llevarse a cabo prácticas voluntarias a tiempo completo con una duración mínima de tres semanas y con un reconocimiento de 3 ECTS.
Máster de Traducción
El Reglamento de Estudios no exige la realización de prácticas obligatorias. No obstante, pueden llevarse a cabo prácticas voluntarias a tiempo completo con una duración mínima de 3 semanas y un reconocimiento de 3 ECTS.