Estudiar en el extranjero

Estancia Erasmus para estudios y prácticas
Estancias en el extranjero en países fuera de la UE
Titulación internacional de cuatro años "Bachelor Plus en Traducción en Español&ldquo
Titulaciones dobles internacionales de grado y máster

 

Si bien las estancias en el extranjero traen consigo experiencias enriquecedoras para cualquier persona, son casi una obligación para traductores e intérpretes en formación. El Instituto de Traducción e Interpretación mantiene estrecho contacto con numerosas universidades a nivel mundial con fines académicos y de investigación. El Centro de Prácticas orienta a los estudiantes a la hora de buscar las prácticas adecuadas en el extranjero.


Existen numerosas posibilidades de estancias en el extranjero a nivel mundial para los estudiantes del IÜD.

 

Universidades asociadas al IÜD

 

Estancias Erasmus en países de la UE: estudios y prácticas

Denys Rudyi - Fotolia Com AuslandEl programa Erasmus es el programa de movilidad fundado por la Unión Europea en 1987. Su trabajo es promover el trabajo conjunto entre universidades en la UE y otros países europeos (países candidatos, Suiza, Noruega, Turquía), así como la movilidad de estudiantes y docentes.

El IÜD mantiene cooperaciones Erasmus con más de 40 universidades. Los coordinadores Erasmus del IÜD se encargan de responder a las preguntas sobre el proceso de solicitud, la selección y asignación de plazas y prestan apoyo en la preparación de la estancia en el extranjero y tras el regreso.

Los estudiantes disponen de 12 meses en el período de estudios respectivo (grado, máster, doctorado), que pueden dividir en cualquier número de períodos de estudios Erasmus (al menos 3 meses) o períodos de prácticas Erasmus (al menos 2 meses) dentro del período de estudios, siempre que estén matriculados en estudios a tiempo completo. Es posible estudiar en diferentes universidades tanto en el propio país como en el extranjero.

Estancias de estudio en una universidad asociada

Estudiantes de grado:

Actualmente, los estudiantes de grado pueden llevar a cabo una o más estancias en el extranjero en el tercer, cuarto y, eventualmente, quinto semestre sin necesidad de añadir un semestre adicional al período de estudios estándar. 
Si la solicitud se hace en el último año del grado y el estudiante se matricula en estudios posteriores de máster en Heidelberg, también es posible completar una estancia en el extranjero en el primer año del máster. En ese caso, el periodo Erasmus corresponde a los estudios de máster y no de grado.

Estudiantes de máster:

Si la solicitud se realiza en el primer semestre del máster, los exámenes finales se pospondrán.

Información importante: solicitud, confirmación y exámenes

Solicitud para estudios Erasmus

Las inscripciones están siempre abiertas para solicitar una beca Erasmus. Los estudiantes indican sus preferencias sobre las universidades de destino. También es posible elegir dos lugares de estudio en dos semestres cualquiera o el mismo lugar de estudio en dos semestres cualquiera.

El formulario de solicitud, que puede descargarse en el Centro de formularios , debe ser debidamente llenado y enviado al coordinador Erasmus correspondiente. La lista de personas de contacto se encuentra en la parte inferior de esta página.

La fecha límite de inscripción es siempre el penúltimo viernes de enero. Posteriormente, se decidirá el otorgamiento de las becas para el siguiente año académico. Tanto las confirmaciones como las no admisiones justificadas se enviarán a finales de febrero. La selección se realiza según criterios de fiabilidad, motivación y rendimiento.

 

Confirmación

Con la confirmación, los estudiantes reciben un enlace para generar una declaración de aceptación. Dicha declaración debe ser completada y enviada al coordinador correspondiente antes de finales de marzo. Hasta finales de junio se debe haber entregado al coordinador Erasmus un Learning Agreement que contenga todos los cursos que se tomarán durante el semestre o año en el extranjero. La elaboración del Learning Agreement solo puede llevarse a cabo en consulta con el coordinador Erasmus.

 

Exámenes

Es posible hacer exámenes en el IÜD durante su estancia en el extranjero. Sin embargo, no es posible tomar clases. En caso de duda, por favor contacte a la Oficina de exámenes.

Antes de elaborar el Learning Agreement, se debe consultar a los asesores académicos y a los coordinadores de Erasmus de ambas lenguas para planificar cualquier examen adicional y para adelantar o retrasar los cursos en caso de que no se puedan encontrar materias convalidables para determinados cursos en el extranjero.

El IÜD promueve, en la medida de lo posible, la convalidación de las asignaturas durante una estancia regular en el extranjero en la universidad asociada. Sin embargo, se aplican algunas restricciones. Por favor póngase en contacto con su coordinador Erasmus para informarse al respecto. Lo siguiente se aplica con caracter general a los cursos de traducción:

  • Combinaciones de lengua transversales en los cursos de traducción:  
    • Los cursos de traducción en lenguas transversales entre sí (es decir, dos lenguas de la oferta de IÜD, pero no el par previsto en el Reglamento de exámenes) pueden ser reconocidos bajo consulta previa con el coordinador de IÜD.

      Ejemplo: Luisa cursa el Grado en Traducción con la combinación alemán-español-inglés en el IÜD. Luisa lleva a cabo una estancia Erasmus en la Universidad de Granada (España). Antes de su estancia en el extranjero, discute con su coordinador Erasmus del IÜD la posibilidad de tomar un curso de traducción inglés > español en Granada que le sea reconocido en Heidelberg. Luisa puede solicitar la convalidación tanto de un ejercicio de traducción alemán > español (de lengua A a lengua B) o inglés > alemán (de lengua C a lengua A).
       
    • Puede reconocerse un máximo de dos cursos con combinaciones de lenguas transversales por semestre.
  • Combinaciones transversales entre una o dos lenguas no reconocidas por el IÜD no serán convalidables como ejercicio de traducción.

 

 

Coordinadores Erasmus y universidades asociadas por país

Países de habla inglesa


Persona de contacto:
Neil Vandermark
Tel. +49 6221 54 7232
E-Mail neil.vandermark@iued.uni-heidelberg.de

Gran Bretaña Cardiff University  (Cardiff01)
University of Kent(Canterb01) 
Heriot-Watt University Edinburgh (Edinbur02)
Durham University (Durham01)
Irlanda Dublin City University (Dublin04)
Bélgica

Universiteit Gent/Ghent University (Gent01)

 

 

 

 

 

 

Países de habla francesa

Persona de contacto:
Laure Fröscher-Routier
Tel. +49 6221 54 7221
E-Mail laure.froescher-routier@iued.uni-heidelberg.de

Bélgica     Institut supérieur de traducteurs et interprètes (Bruxel81)
L'Université de Mons-Hainaut (Mons03)
Université de Liège (B LIEGE01)
Francia

L'université Stendhal (Grenobl03)

Sorbonne Université, Lettres (F PARIS486) (información)
L'université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 (Paris003)
L'Institut Catholique de Paris (Paris052)

Suiza L'Université de Genève (Geneve01)
Países de habla italiana
Países de habla portuguesa

Persona de contacto:
Filomena Sousa Alberti
Tel. +49 6221 54 7576
E-Mail filomena.sousa@iued.uni-heidelberg.de

Portugal   Universidade de Coimbra (Coimbra01)
Universidade do Porto (Porto02)
Universidade de Lisboa (Lisboa02)
Universidade Nova de Lisboa (Lisboa03)

 

Países de habla hispana

 

Prácticas en el programa Erasmus Placement


La solicitud para una dotación puede ser entregada hasta dos días antes del inicio de las prácticas.

Las prácticas Erasmus también pueden completarse o financiarse en el año siguiente al final del período de estudios, siempre que la solicitud se presente en el último año de estudios.

Puede encontrarse más información sobre las oportunidades de prácticas y el programa Erasmus Placement en el Centro de Prácticas.

 

Estancias académicas en países fuera de la UE


En los siguientes países se hablan lenguas que están dentro de la oferta del IÜD. Con ellos también existen acuerdos de cooperación. Las estancias académicas en estos países se coordinan, en parte, a través del Departamento de Relaciones Internacionales: 

Además existen otros programas de intercambio coordinados por el Departamento de Relaciones Internacionales. Los estudiantes pueden dirigirse allí para informarse directamente sobre los programas y sus respectivas formalidades de solicitud.

Brasil

Coordinadora Erasmus:
Nicoline Dorn (Departamento de Relaciones Internacionales)
E-Mail dorn@zuv.uni-heidelberg.de
Horario de atención: consultar en LSF

Brasil Universidade Federal do Rio Grande do Sul
Universidade de São Paulo
Universidade Federal de Santa Catarina

 

Rusia

Nicola Fath
Tel. +49 6221 54 7415
E-Mail nicola.fath@iued.uni-heidelberg.de

Rusia Staatliche Universität Sankt Petersburg
Staatliche Universität Simferopol

 

Otras posibilidades y programas de intercambio (por ejemplo con América del Sur, Central y del Norte), consejos para la estancia en el extranjero e información sobre becas se pueden encontrar en la página del Departamento de Asuntos Internacionales . 

 

Titulación internacional de cuatro años "Bachelor Plus en Traducción en Español“

Todos los estudiantes que tengan español como lengua B o C podrán, durante el curso de sus estudios, decidirse por el Bachelor Plus en Traducción en Español. El programa está dirigido a estudiantes con cualificaciones excepcionales que quieran fortalecer su perfil profesional con un año académico integrado en España, y completar un programa de grado de cuatro años. 

Desde la inclusión del Bachelor Plus en el IÜD, más de 75 estudiantes han participado en el programa y estudiado en alguna de las nueve universidades asociadas.

El Bachelor Plus tiene como meta potenciar las habilidades de los estudiantes. Por tal razón, se puede elegir entre dos opciones para el año en el extranjero:

  • Opción A: dos semestres académicos 
  • Opción B: un semestre académico + un semestre de práctica en una empresa o institución en España.

Más información sobre el grado "Bachelor Plus en Traducción en Español"

 

Redirección al folleto del Bachelor Plus

 

 

 

Dobles titulaciones internacionales de máster

Doble titulación internacional de máster “Traducción Especializada y Mediación Cultural”: dos lugares de estudio – doble cualificación 

  • Universidad de Heidelberg/Universidad de Salamanca (España)
  • Grados académicos: Master of Arts in Übersetzungswissenschaft y Máster Universitario en Traducción y Mediación Cultural
  • Duración: dos años (primer año en Salamanca, segundo año en Heidelberg)
  • Lenguas: alemán, español e inglés
  • Prácticas integradas en Alemania y España
  • Integración en grupos de investigación de las Universidades de Heidelberg y Salamanca

Más información sobre la doble titulación de máster “Traducción Especializada y Mediación Cultural”


Redirección al folleto del Máster

 

 

 

Responsable: webmaster
Letzte Änderung: 02.09.2024
zum Seitenanfang/up