International Studieren
Erasmusaufenthalte (EU-Ausland): Studium und Praktikum
Studienbezogene Aufenthalte im Nicht-EU-Ausland
Internationaler vierjähriger Studiengang „Bachelor Plus-Übersetzungswissenschaft Spanisch“
Internationale Masterstudiengangsvariante mit Doppelabschluss
Auslandsaufenthalte sind für jeden eine Bereicherung. Für angehende Übersetzer, Sprach- und Kulturmittler sowie Dolmetscher sind sie ein Muss. Das Institut für Übersetzen und Dolmetschen pflegt im Bereich Studium und Forschung intensive Kontakte mit zahlreichen Universitäten im Ausland. Über das Praktika-Center finden die Studierenden außerdem Orientierung bei der Suche nach geeigneten Praktikumsplätzen im Ausland.
Es gibt für Studierende des IÜD zahlreiche Möglichkeiten für Auslandsaufenthalte weltweit:
- Erasmusaufenthalte (EU-Ausland): Studium und Praktikum
- Studienbezogene Aufenthalte im Nicht-EU-Ausland
- Internationaler vierjähriger Studiengang „Bachelor Plus-Übersetzungswissenschaft Spanisch“
- Internationale Double Degree-Masterstudiengänge
- Aufenthalte im Rahmen des CIUTI-Netzwerks
Internationaler vierjähriger Studiengang „Bachelor Plus-Übersetzungswissenschaft Spanisch“
Studierende mit Spanisch als B- oder C-Sprache können sich im Verlauf ihres Studiums für den internationalen Bachelor Plus-Übersetzungswissenschaft Spanisch entscheiden. Das Programm richtet sich an überdurchschnittlich qualifizierte Studierende, die durch ein integriertes Auslandsjahr in Spanien ihr internationales Profil stärken und einen vierjährigen Bachelor-Studiengang absolvieren möchten.
Seit Einführung des Bachelor Plus am IÜD haben über 75 Studierende am Programm teilgenommen und an einer unserer neun renommierten Partnerhochschulen studiert.
Der Bachelor Plus zielt auf die Profilierung von Studierenden ab. Daher stehen Studierenden zwei Optionen für das Auslandsjahr zur Auswahl:
- Option A: zwei Studiensemester
- Option B: ein Studiensemester + ein Praxissemester in einem Unternehmen oder einer Institution in Spanien
Weitere Informationen zum Studiengang „Bachelor Plus-Übersetzungswissenschaft Spanisch“
Internationale Masterstudiengangsvarianten mit Doppelabschluss
Internationale Variante mit Doppelabschluss „Fachübersetzen und Kulturmittlung“: zwei Studienorte – doppelte Qualifikation
- Universität Heidelberg / Universidad de Salamanca (Spanien)
- Abschlüsse: Master of Arts in Translation, Kommunikation, Sprachtechnologie (Universität Heidelberg) und Máster Universitario en Traducción y Mediación Cultural (Universidad de Salamanca)
- Dauer: zwei Studienjahre (1. Jahr in Salamanca; 2. Jahr in Heidelberg)
- Sprachen: Deutsch, Spanisch und Englisch
- Integrierte Praktika in Deutschland und Spanien
- Einbindung in Forschungsgruppen der Universitäten Heidelberg und Salamanca
Internationale Variante mit Doppelabschluss „Fachübersetzen und Übersetzungstechnologien“: Ein Programm, zwei Kontinente, zwei Masterabschlüsse
- Universität Heidelberg / Universidad Pontificia Católica de Chile
- Abschlüsse: Master of Arts in Translation, Kommunikation, Sprachtechnologie (Universität Heidelberg) und Magíster en Traducción Especializada y Tecnologías de la Traducción (Pontificia Universidad Católica de Chile
- Dauer: zwei Studienjahre (1. Jahr in Chile; 2. Jahr in Heidelberg)
- Sprachen: Deutsch, Spanisch und Englisch
- Integrierte Praktika in Deutschland und Chile
Erasmusaufenthalte (EU-Ausland): Studium und Praktikum
Das Erasmus-Programm ist das 1987 gegründete Mobilitätsprogramm der Europäischen Union. Es fördert die Zusammenarbeit von Hochschulen innerhalb der EU und mit anderen europäischen Ländern (EU-Beitrittsländer, Schweiz, Norwegen, Türkei) sowie die Mobilität von Studierenden und Dozenten.
Am IÜD bestehen Erasmus-Kooperationen mit über 40 ausländischen Hochschulen. Die Beantwortung von Fragen zum Bewerbungsprozess, Auswahl und Platzvergabe, Unterstützung bei der Vorbereitung des Auslandsaufenthaltes sowie die Betreuung nach der Rückkehr liegen im Aufgabenbereich der IÜD Erasmus-Koordinatoren.
Im jeweiligen Studienabschnitt (Bachelor, Master, Promotion) haben Studierende, solange sie in einem Vollzeitstudium eingeschrieben sind, jeweils 12 Monate Erasmus-Studienzeiten an einer Partnerhochschule (mindestens 3 Monate) bzw. Erasmus-Praktikumszeiten (mindestens 2 Monate) zur Verfügung, die sie beliebig innerhalb des Studienabschnitts verteilen können. Es ist möglich, an verschiedenen Universitäten in unterschiedlichen Ländern oder im selben Land zu studieren.
Studienbezogene Aufenthalte an einer Partnerhochschule
Bachelor-Studierende:
Bachelor-Studierende können zurzeit im 3., 4. und u. U. im 5. Semester einen oder mehrere Auslandsaufenthalte absolvieren, ohne dass ein zusätzliches Semester an die Regelstudienzeit angehängt werden muss.
Sofern die Bewerbung im letzten Jahr des Bachelor-Studiums erfolgt und sich der Studierende für das Master-Studium in Heidelberg einschreibt, ist es ebenfalls möglich, im ersten Jahr des Master-Studiums einen Auslandsaufenthalt zu absolvieren. In diesem Fall wird der Zeitraum zur Erasmus-Zeit des MA-Studienabschnitts und nicht des BA-Studienabschnitts gezählt.
Master-Studierende:
Erfolgt die Bewerbung im 1. Semester des Masters, werden die Endprüfungen entsprechend verschoben.
Wichtige Informationen: Bewerbung, Zusage, Prüfungsleistungen
Bewerbung für ein Erasmus-Studium
Bewerbungen für ein Erasmusstipendium sind jederzeit möglich. Die Studierenden wählen unter den Partneruniversitäten im Land ihrer Wahl den bevorzugten Studienort und eine Alternative aus. Es können auch zwei Studienorte in zwei beliebigen Semestern gewählt werden oder derselbe Studienort in zwei beliebigen Semestern.
Das Bewerbungsformular, das im Formular-Center heruntergeladen werden kann, muss ausgefüllt werden und dem zuständigen Erasmus-Koordinator zugehen. Die Liste der Ansprechpartner befindet sich am Ende dieser Seite.
Bewerbungsfristende ist stets der vorletzte Freitag im Januar. Danach wird über die Vergabe der Stipendien für das darauffolgende akademische Jahr entschieden. Bis Ende Februar werden die Zusagen oder begründeten Absagen versendet. Die Auswahl findet nach Kriterien der Zuverlässigkeit, der Motivation und der erbrachten Leistungen statt.
Zusage
Mit der Zusage erhalten die Studierenden einen Link zur Generierung einer Annahmeerklärung. Diese muss entsprechend ausgefüllt werden und bis Ende März dem jeweiligen Fachkoordinator zugehen. Ein „Learning Agreement“, das alle zu belegenden Lehrveranstaltungen während des Auslandssemesters bzw. -jahres enthält, muss dem Erasmus-Koordinator bis Ende Juni vorliegen. Die Erstellung des „Learning Agreements“ kann nur in Rücksprache mit dem Erasmus-Koordinator erfolgen.
Prüfungsleistungen
Während des Auslandsaufenthalts ist es möglich, Prüfungen am IÜD abzulegen. Es ist jedoch nicht möglich, Kurse zu besuchen. Im Zweifelsfall sollte das Prüfungsamt zu Rate gezogen werden.
Vor Erstellung des „Learning Agreement“ müssen die Fachstudienberater und Erasmus-Koordinatoren beider Sprachen aufgesucht werden, um evtl. ergänzende Prüfungen und das Vorziehen oder das Hinauszögern von Kursen zu planen, falls für bestimmte Kurse im Ausland keine anrechenbaren Entsprechungen gefunden werden können.
Das IÜD fördert im Rahmen des Möglichen die Anrechnung der im Rahmen eines geregelten Auslandsaufenthaltes an der Partnerhochschule erbrachten Leistungen. Es gelten dennoch einige Beschränkungen. Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Erasmus-Koordinator in Verbindung, um sich darüber zu informieren. Für Übersetzungskurse gilt im Allgemeinen Folgendes:
- Sprachquerkombinationen in Übersetzungskursen:
- Übersetzungskurse in sprachlicher Querverbindung (d.h., zwei Sprachen des IÜD-Angebots, jedoch nicht das laut Prüfungsordnung vorgesehene Sprachenpaar) können nach vorheriger Absprache mit dem IÜD-Koordinator anerkannt werden.
Beispiel: Luisa studiert im B.A. Übersetzungswissenschaft mit der Kombination Deutsch-Spanisch-Englisch am IÜD. Sie absolviert einen Erasmusaufenthalt an der Universidad de Granada (Spanien). Vor dem Auslandsaufenthalt bespricht sie mit ihrem IÜD-Erasmuskoordinator die Möglichkeit, einen Übersetzungskurs EN > SP in Granada zu belegen und diesen in Heidelberg anerkennen zu lassen. Luisa kann die Anrechnung entweder für eine Übersetzungsübung DE > SP (A- in B-Sprache) oder EN > DE (C- in A-Sprache) beantragen.
- Es werden maximal zwei Kurse mit Sprachquerverbindung pro Semester anerkannt.
- Übersetzungskurse in sprachlicher Querverbindung (d.h., zwei Sprachen des IÜD-Angebots, jedoch nicht das laut Prüfungsordnung vorgesehene Sprachenpaar) können nach vorheriger Absprache mit dem IÜD-Koordinator anerkannt werden.
- Querverbindungen mit einer oder zwei Sprachen, die am IÜD nicht vertreten sind, werden als Übersetzungsübungen nicht anerkannt.
Erasmus-Koordinatoren und Partneruniversitäten nach Ländern
Englischsprachiges Ausland
Ansprechpartner:
Neil Vandermark
Tel. +49 6221 54 7232
E-Mail neil.vandermark@iued.uni-heidelberg.de
Großbritanien | Cardiff University (Cardiff01) University of Kent(Canterb01) Heriot-Watt University Edinburgh (Edinbur02) Durham University (Durham01) |
Irland | Dublin City University (Dublin04) |
Belgien |
Universiteit Gent/Ghent University (Gent01) |
Französischsprachiges Ausland
Ansprechpartnerin: Laure Fröscher-Routier
Tel. +49 6221 54 7221
E-Mail laure.froescher-routier@iued.uni-heidelberg.de
Belgien | Institut supérieur de traducteurs et interprètes (Bruxel81) L'Université de Mons-Hainaut (Mons03) Université de Liège (B LIEGE01) |
Frankreich |
L'université Stendhal (Grenobl03) Sorbonne Université, Lettres (F PARIS486) (allg. Informationen) |
Schweiz | L'Université de Genève (Geneve01) |
Italienischsprachiges Ausland
Ansprechpartnerin:
Eva Lanzi
Tel. +49 6221 54 7224
E-Mail eva.lanzi@iued.uni-heidelberg.de
Italien | Università di Bologna (Forlì) (I Bologna 01) Università degli Studi di Macerata (I Macerat 01) Civica Scuola per Interpreti e Traduttori di Milano (I Milano 14) Università degli Studi di Milano (I Milano 01) Università per Stranieri di Siena (I Siena 02) Università degli Studi di Trieste (I Trieste 01) |
Schweiz |
Portugiesischsprachiges Ausland
Ansprechpartnerin:
Filomena Sousa Alberti
Tel. +49 6221 54 7576
E-Mail filomena.sousa@iued.uni-heidelberg.de
Portugal | Universidade de Coimbra (Coimbra01) Universidade do Porto (Porto02) Universidade de Lisboa (Lisboa02) Universidade Nova de Lisboa (Lisboa03) |
Spanischsprachiges Ausland
Ansprechpartner
Dr. Frank Harslem
Tel. +49 6221 - 547248
E-Mail erasmus.spanisch@iued.uni-heidelberg.de
Praktikum mit dem Erasmus-Placement-Programm
Erasmus-Praktika können auch im auf die Beendigung des Studienabschnitts folgenden Jahr absolviert bzw. gefördert werden, sofern die Bewerbung noch im letzten Studienjahr erfolgt.
Weitere Informationen rund um Praktikumsmöglichkeiten und das Erasmus-Placement-Programm liefert das Praktika-Center.
Studienbezogene Aufenthalte im Nicht-EU-Ausland
Mit folgenden Ländern, in denen Sprachen aus dem IÜD-Angebot gesprochen werden, bestehen ebenfalls Kooperationen. Studienaufenthalte, die dort abgelegt werden, werden zum Teil zentral, d.h. vom Dezernat Internationale Beziehungen koordiniert.
Daneben gibt es weitere Austauschprogramme, die vom Dezernat Internationale Beziehungen betreut werden. Dort können sich Studierende direkt zu diesen Programmen und den spezifischen Bewerbungsformalitäten informieren.
Brasilien
Austauschkoordinatorin:
Nicoline Dorn (Dezernat für Internationale Beziehungen)
E-Mail dorn@zuv.uni-heidelberg.de
Sprechzeiten s. LSF
Brasilien | Universidade Federal do Rio Grande do Sul Universidade de São Paulo Universidade Federal de Santa Catarina |
Russland
Nicola Fath
Tel. +49 6221 54 7415
E-Mail nicola.fath@iued.uni-heidelberg.de
Russland | Staatliche Universität Sankt Petersburg Staatliche Universität Simferopol |
Weitere Möglichkeiten und Austauschprogramme (z.B. mit Nord- und Lateinamerika), Tipps für den Auslandsaufenthalt und Informationen zu Stipendien finden Sie auf den Seiten des Dezernats für Internationale Angelegenheiten hier.