Lebenslauf Prof. Lebedewa
1980-1985 |
Studium der Russistik/ Rumänistik/ Anglistik (Übersetzungs- und
Literaturwissenschaft); Diplom-Philologin an der Humboldt-Universität zu
Berlin. Humboldt-Preis (1985) für Diplomarbeit zum modernen russischen
Roman und seinen Quellen in der russ. Klassik des
19. Jahrhunderts; |
1985-1991 |
Wissenschaftliche
Mitarbeiterin der Forschungsgruppe für neuere russische Literatur am
Zentralinstitut für Literaturgeschichte der Akademie der Wissenschaften
(Berlin); Lehrtätigkeit als Gastdozentin am Institut für Slawistik
der Humboldt-Universität zu Berlin; |
1990 |
Promotion zum Dr. phil. mit der Dissertation "Russische Gitarrenlyrik
– Genesis eines modernen literarischen Genres"; |
1992 |
Postdoktorandenstipendium
der Max-Planck-Gesellschaft am Forschungsschwerpunkt für
Literaturforschung in Berlin; |
1993-1996 |
Wissenschaftliche
Mitarbeiterin am Institut für Slawistik der Humboldt-Universität |
1997 |
Wissenschaftliche
Mitarbeiterin für russische Kulturgeschichte im kulturwissenschaftlichen
Bereich des Magnus-Hirschfeld-Archivs in Berlin; |
1997-2001 |
Habilitationsprogramm der
VW-Stiftung; |
2002 |
Habilitation für das
Fach "Slavistische Literatur- und
Kulturwissenschaft"; Habilitationsschrift "Philosophische Poesie
und poetische Philosophie. Das Slawophilentum im
Rußland des 19. Jahrhunderts als poetisches Phänomen"; Privatdozentin an der
Fakultät für Kulturwissenschaften der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt (Oder). |
2004 |
Berufung auf die C
3-Professur für Übersetzungswissenschaft Russisch an der
Neuphilologischen Fakultät der Universität Heidelberg. |
Forschungsschwerpunkte:
- Literatur-, Übersetzungs- und
Kulturgeschichte Rußlands
- kulturwissenschaftliche Aspekte der Translationswissenschaft
- literarische Übersetzung
-
Identitätskonstruktionen,
Stereotypen, Selbst- und Fremdbilder in der russischen und
deutschen Kultur (Sprache, Literatur,
Theater, Film, Musik)
- Geschichts- und Religionsphilosophie Russlands im 19.-20. Jahrhundert
- Das russische Autorenlied und seine
Tradition 19.-20. Jahrhundert
- Partnerschaftsbeauftragte der
Universität Heidelberg für die Universität St.
Petersburg;
- Ständige Delegierte der
Neuphilologischen Fakultät der Unversität
Heidelberg zum
Philosophischen Fakultätentag;
Gutachter-
und Herausgebertätigkeit, Nachdichtungen und Übersetzungen von
Theaterstücken, Prosa und Lyrik aus dem Russischen