Inna Rempel

Name, (Amtsbezeichnung) Inna Rempel, Dipl.-Übersetzerin, wissenschaftliche Mitarbeiterin   Rempel Inna


 
Raum Haus zum Riesen (Ri) 319
Telefon +49-(0)6221-547708
E-Mail-Adresse inna.rempel@iued.uni-heidelberg.de
Sprechstunde siehe hier

Vita

1997

Abschluss Diplom-Deutschlehrerin – Qualifikation „Deutsch als
Muttersprache“ (für deutschsprachige Schulen in Kasachstan) an der Staatlichen
Universität Semey in Kasachstan

2002

Abschluss Diplom-Juristin an der Kasachischen Universität für Geistesund
Rechtswissenschaften in Kasachstan

2013

Abschluss Diplom-Übersetzerin am Institut für Übersetzen und
Dolmetschen der Universität Heidelberg, Deutsch-Russisch-Portugiesisch

1995 – 2002

Deutschunterricht, freiberufliche Dolmetscherin in Kasachstan

2002 bis heute

freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin in Frankfurt,
Heidelberg und Mannheim

2007 – 2009

Deutschunterricht in Integrationskursen; freiberufliche Sprachtrainerin
bei Studienverband Heidelberg;
Russischunterricht als freiberufliche Sprachtrainerin bei Language Academy
Walldorf

Februar 2009 bis heute

freiberufliche Übersetzerin und Redakteurin des Online-
Wörterbuches beim Verlag PONS Stuttgart

September 2011 bis August 2014

Deutsch- und Russischunterricht; freiberufliche
Sprachtrainerin für BASF, SAP und Schwarz-Gruppe bei KERN AG IKL

Oktober 2014 bis April 2019

Lehrbeauftragte am Institut für Übersetzer und
Dolmetscher der Universität Heidelberg; Lehrbeauftragte für Deutsch- und
Russischunterricht am Sprachenzentrum der Hochschule Darmstadt

März 2014 bis April 2019

Lehrbeauftragte für Russischunterricht am Zentralen
Sprachlabor der Universität Heidelberg

seit April 2019

wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Übersetzen und
Dolmetschen der Universität Heidelberg; freiberufliche Dolmetscherin und
Übersetzerin;
öffentlich bestellte und beeidigte Urkundenübersetzerin für russische Sprache für
Baden-Württemberg

Funktionen

wissenschaftliche Mitarbeiterin

Schwerpunkte Lehre

Fachübersetzen (Urkundenübersetzen, Softwarelokalisierung, Audiovisuelles
Übersetzen), Übersetzen als kulturwissenschaftliches Handeln, Landeskunde,
übersetzungsrelevante Sprach- und Kulturkompetenz Russisch,
Kompetenzerweiterung Deutsch für Nichtmuttersprachler

Schwerpunkte Forschung literarisches Übersetzen
Sonstige Interessen Spracherwerb, Polylingualismus
Verantwortlich: Webmaster
Letzte Änderung: 02.03.2021
zum Seitenanfang/up