IMPORTANT DOCUMENTS AND INFORMATION
FUNDING

The program receives funding from the DAAD with means of the Federal Ministry of Education and Research (BMBF).

 
PRESS

The Master's in „Translation and Intercultural Mediation“ at the University of Salamanca, and our international variant of the double degree Master's program in „Specialized Translation and Cultural Mediation“, achieved first place in the "Edition and Translation" category of the prestigious El Mundo newspaper ranking of Spain's best Master's programs in 2024.

To the IÜD professors and students of the Faculty of Translation and Documentation of Salamanca and the University of Heidelberg:

Congratulations!

 

El Mundo, 2024

El Mundo, 07/2021

Interview with program students in the Unispiegel 2/2019

La Gaceta, 12/2018

El Pais

University Mirror, 01/2018

 
CONTACT

PhD Vanesa Rodríguez Tembrás

Coordination international program version MA TCL “Specialized Translation and Cultural Mediation” as a Double Degree program

Mathis Teucher, M.A.

Project Assistant

Institute for Translation and Interpreting (IÜD)

Heidelberg University

Plöck 57a

D-69117 Heidelberg

Phone: +49 6221 547262

Email: mafk@iued.uni-heidelberg.de

 

International pathway of the MA TCL programme: "Specialised Translation and Intercultural Mediation" as a double degree programme

Heidelberg University LogoUSAL Logo

 

 

Master's in Translation and Cultural Mediation

Double Degree Master's programme (MA)

One programme, two universities, two diplomas

 

Life in Germany (in Spanish) | Enrol

 

DESCRIPTION6 Casilla En

Application deadline at both universities:

15th of June, 2025

In today's globalised world, the translator's task is essential, just as it is essential to acquire the skills that complement it. This programme focuses both on intercultural communication and the social factors that come into play, as well as on the new translation and communication tools (CAT Tools, Artificial Intelligence) that have emerged in recent years and which have become an essential element in the work of any professional in the field.

 

 

Heidelberg University and the Institute of Translation and Interpreting (IÜD)

Heidelberg University, with more than 600 years of history, is the oldest university in all of Germany. Heidelberg, home to world-leading companies and institutions, combines tradition with innovation; aware of and committed to the emerging demands in our sector, we have cooperative projects with more than 20 countries around the world, as well as collaborate with Latin America through the Heidelberg Center for Ibero-American Studies (HCIAS), fostering bilateral teaching and research relationships.

heidel

 

University of Salamanca and the Department of Translation and Documentation

The University of Salamanca, with a history of more than 800 years, has positioned itself as one of the most outstanding in the whole country. A warm, dynamic and welcoming city, it is the capital of Spanish and a student city of excellence. With a Department of Translation and Interpreting of national and international prestige, the USAL and UH have managed to position this programme at the top of El Mundo's ranking of master's degrees in translation in Spain, thanks also to an academic and cultural offer that is second to none.

salamanca flach

 

 

Acquired competences and main contents of the Master's programme

This master's degree offers thorough training in specialised translation, linguistics, culture and new applied technologies, such as the use of Computer-Assisted Translation tools (CAT Tools) and Artificial Intelligence. It also promotes intercultural competency and facilitates professional internships in international contexts, integrating theory and practice in all areas of study.

 

5 Casillas En

 

JOB OPPORTUNITIES

Two degrees

Upon completion of the 120 ECTS, students are awarded the following degrees:

  • Master of Arts in Translation, Communication and Language Technology (Heidelberg University)
  • Máster Universitario en Traducción y Mediación Cultural (Universidad de Salamanca)

This modality is characterised by its internationality, interculturality and interdisciplinarity, which allows students to study at two prestigious universities, the University of Heidelberg and the University of Salamanca, guaranteeing their graduates a diploma from each one. The training that students obtain in this master's degree prepares them to enter the workforce, as well as to further develop themselves in academic and research settings.

 

Dsc05202

 

 

 

Market opportunities

  • Cultural mediator in multicultural settings in English, Spanish and/or German;
  • Positions in translation departments of large companies, institutions and national or international organisations.;
  • Freelance Translator;
  • Language resource manager, software localization;
  • Cultural advisor;
  • Management positions within national and international institutions and universities;
  • Research and teaching activities at University levels, binational PhD.
 

SCHOLARSHIPS

This programme is funded by the DAAD. The scholarships are awarded for the duration of the course abroad to particularly qualified students whose home university is Heidelberg. The application for the scholarship is made at the same time as the enrolment process. The scholarship consists of a monthly payment for the first year (10 months from September to June), a flat-rate travel allowance and a flat-rate grant for annual health insurance costs.

For more information, click here

WANT TO LEARN MORE?

To learn about the experiences of graduated students, click here.

Copia De Mafk02

Poster Specialised Translation and Cultural Mediation (German)

Brochure Specialised Translation and Cultural Mediation (German)

Brochure Specialised Translation and Cultural Mediation (Spanish)

For more information, please send an e-mail to mafk@iued.uni-heidelberg.de to make an appointment for a personal consultation.

 

Responsible: Webmaster
Latest Revision: 2025-05-26
zum Seitenanfang/up